×
الرئيسية إنشاء سيرة ذاتية دورات تدريبية الأختبارات
قناة منصة معارف علي التليجرام الاقوي عربيا .. اشترك الآن

كورس مجانى لتعلم الترجمة فى اللغة الانجليزية وبشهادة مجانية

كورس مجانى لتعلم الترجمة فى اللغة الانجليزية وبشهادة مجانية

كيف تصبح مترجم محترف؟
اليك أفضل 10 نصائح لتصبح مترجم محترف
ابحث عن شغفك:
في البداية عليكَ طرح الأسئلة على نفسك، ما هيَ أكثر لغة تتمنى أن تتقنها؟ ولماذا تحبها؟ ولماذا تُريد أن تُصبح مترجماً من لغتك لها والعكس؟ ومن هنا ستجد اللغة التي تميل إليها وتشعر بأنكَ قادر على إتقانها ومن ثمَ ستبدأ خطواتك الأولى في دراستها والتعمّق بمصطلحاتها وخاصةً اللهجة التي تُستخدم في الطرقات وبينَ العامة.

إتقان اللغتين:
العمل كمترجم لا يُعدّ أمراً سهلاً أو بسيطاً، لأنكَ ستحتاج للكثير منَ الوقت لإتقان لغتك الأم ومصطلحاتها أولاً ومن ثمَ اللغة الأخرى، لأنهُ قد يُعرض عليك ترجمة العقود القانونية التي تحتاج للغة عربية فصحى وسليمة أو ترجمة المقالات العلمية التي تحتوي على مصطلحات يجب توضيحها، لذلك كن على اطلاعٍ دائم بلغتك إلى جانب اللغة المترجم إليها.

التعرّف على سكان البلد:
دراسة أي لغة جديدة في العالم لا يقتصر على إتقان كلماتها ومصطلحاتها فحسب وخاصةً إذا كنتَ تعمل في مجال الترجمة، فإذا تُريد إتقان اللغة الإيطالية يجب أن تبحث عن الصفحات والأشخاص الإيطاليين على مواقع التواصل الاجتماعي وتُحاول متابعتهم والتحدث إليهم للتعرّف عليهم.
بالإضافة لمشاهدة الكثير منَ البرامج والحوارات باللغة الإيطالية، والاطلّاع على عادات الشعب وتقاليدهم وماذا يحبون أو يكرهون، وكل هذه المعلومات متواجدة على شبكة الإنترنت وبسهولة تستطيع الوصول إليها للانخراط بالبلد الذي تُريد إتقان لغته وترجمتها.

القراءة المنتظمة:
إذا أردتَ الوصول للاحترافية في هذا المجال، فمنَ الضروري أن تشتري الكتب والروايات المتنوعة عن هذا البلد، وتُحاول القراءة بشكلٍ يومي من أجل زيادة خبرتك عنهم وزيادة معرفتك بالمصطلحات أو الكلمات الجديدة وتدوينها من أجل ترسيخها داخل ذهنك.

إتقان مهارات إضافية:
إنَ الاحتراف في مجال الترجمة لن يُتيح لكَ الفرصة الذهبية إن لم تكن على دراية في كيفية الوصول للوظائف عبرَ شبكة الإنترنت، ولذلك عليكَ الاهتمام بتصميم مدونة خاصة بك معَ صفحات على مواقع التواصل الاجتماعي من أجل عرض أعمالك للآخرين ومشاركتهم بها، ويجب أن تتعلم العمل على برامج الأوفيس وخاصةً الوورد من أجل البدء بالكتابة والترجمة وتسليم أعمالك من خلاله.

الابتعاد عن ترجمة جوجل:
للأسف أغلب المترجمين إذا واجهوا أي صعوبةٍ في ترجمة مصطلح أو كلمة أو جملة معينة، يلجؤون إلى التطبيق المتواجد على أغلب الهواتف الذكية وهوَ تطبيق جوجل الخاص بالترجمة ويُسلّمون أعمالهم ويحصلون على تقييماتٍ منخفضة.
والسبب في ذلك يعود إلى أنَ هذا المترجم لا يفي بالغرض، لأنهُ رديء ولا يُترجم بمعنىً واضح وأحياناً يكون المعنى مختلف تماماً عن ترجمته، ومنَ الرائع الاستعانة ببعض التطبيقات التي تُساعد على الترجمة لأنَ المترجم قد يحتاج إليها من حينٍ لآخر، ومن أفضل التطبيقات Roverso Context وتطبيق Dict Box وتطبيق قاموس كامبريدج عوضاً عن تطبيق جوجل.

تابع المترجمين المحترفين:
منَ الضروري متابعة المترجمين في مجالك، لأنَ بعضهم قد يكون خبيراً أكثر منك ويُحاول لفت انتباهك على عدّة أخطاء كنتَ ترتكبها من أجل تفاديها في المستقبل، فابدأ بالبحث عن المترجمين في اللغة التي تحبها، وحاول التسجيل في الكورسات أو النوادي الخاصة بهذه اللغة في منطقتك من أجل زيادة خبرتك ومعلوماتك بها بشكلٍ أوسع.

الترجمة بعدَ القراءة:
إذا استلمتَ أي عملٍ جديد ويُطلب منكَ ترجمته إلى اللغة الأخرى، حاول أن تبدأ بقراءته كاملاً من أجل فهم المعنى، ولا تقع في خطأ الترجمة كلمة بكلمة، لأنهُ في النهاية ستحصل على جملٍ غير مترابطة أو مفهومة وستُعيد البدء من جديد، ولذلك افهم المعنى منَ الجملة قبلَ ترجمتها.

ابتعد عن السرعة:
بعض المترجمين يُحاولون إنجاز مهمتهم بأسرع وقت من أجل التسليم، ولكن هذه الخطوة خاطئة لأنهُ منَ المحتمل أن تكون ترجمتك غير صحيحة ويجب مراجعتها، فما عليك إلّا الترجمة في البداية على الورقة باستخدام القلم ومراجعتها وتصحيحها ومن ثمَ كتابتها على الحاسوب وتسليمها لتفادي حدوث أي خطأ.

الالتزام:
من أهم الخطوات التي عليكَ اتباعها، فيجب أن تلتزم بالترجمة اليومية حتى لو أنكَ لم تستلم العمل بعد، فالترجمة بشكلٍ يومي ستُنمي مهاراتك وخبراتك وتزيد من قاموس مفرداتك الجديدة، بالإضافة للالتزام في المواعيد فعندما تضع في سيرتك الذاتية أنكَ دقيق وأمين في العمل، فيجب أن تكون مسؤولاً عن هذه الكلمات وتكسب رضا العميل من خلال إنجاز المهمة بأسرع وقت وبأفضل جودة.
 
كورس كيف تصبح مترجم متحرف موجه لطلاب السن أو اداب لغات أو اي شخص مهتم بالترجمة
الكورس دا مجاني بالكامل ومن غير اي مصاريف .
الكورس اونلاين وانت قاعد في البيت
 
محتوي كورس كيف تصبح مترجما محترفا
  1. التعرف على مهارات المترجم المحترف في العصر الحديث
  2. التعرف على فرص العمل المتاحة في مجال الترجمة.
  3. التعرف على الخطوات المطلوبة لتبدأ العمل كمترجم.
  4. الحصول على إجابات لأكثر الأسئلة الشائعة بين المترجمين.
     
    التسجيل والحصول على الكورس
يتم التسجيل عن طريق الموقع الرسمي أكاديمية المترجمين ثم ملء الفورم الخاصة بالكورس واستكمال خطوات التسجيل كالتالي :
 
أولا . مرحلة التسجيل
يتم التسجيل طريق الموقع الخاص بالتسجيل بادخال البيانات المطلوبة ومنها الاسم باللغة الأنجليزية - البريد الإلكتروني - كلمة المرور  وبمجرد الأنتهاء من التسجيل ستاصلك رسالة على البريد
 
ثانيا . مرحلة تفعيل الكورس
بعد التسجيل ستقوم بفتح البريد الألكتروني الخاص بك لتفعيل الكورس عن طريق رابط مرسل لك على البريد وعند الضغط على الرابط سيتم تواجيهك على الكورس مباشرا
 
ثالثا. مرحلة الحصول على الكورس
بمجرد الضغط على الرابط ستتواجه إلي صفحة الكورس وهو عبارة عن مجموعة من الفيديوهات تستطيع مشاهداتها فى اى وقت فى حالة عدم تحول الكورس من مجاني إلي مقابل مادى وعند الأنتهاء من الفيديوهات ستحصل على شهادة توثق حضورك الكورس
 
 


دورات تدريبية لترجمة الفورية

هناك العديد من الدورات والموارد المتاحة على الإنترنت لتعلم الترجمة في اللغة الإنجليزية. هنا بعض الروابط للدورات المجانية والمدفوعة التي يمكن استخدامها لتعلم الترجمة:

  1. دورة الترجمة العربية-الإنجليزية على Coursera: https://www.coursera.org/learn/translation-ar-en
  2. كورس تعلم الترجمة على Udemy: https://www.udemy.com/course/translation-course/
  3. دوره تدريبية في الترجمة الفورية على edX: https://www.edx.org/course/fundamentals-of-interpretation-and-translation
  4. دورة تعلم الترجمة المهنية على Translation Journal: https://translationjournal.net/courses/professional-translation-course.html
  5. كورس تعلم الترجمة الطبية على SDL Trados: https://www.sdltrados.com/training/medical-translation-online-training/
  6. دورة تعلم الترجمة التقنية على Udemy: https://www.udemy.com/course/technical-translation-course/
  7. دورة تعلم الترجمة القانونية على ProZ: https://www.proz.com/translator-training/course/10823-legal_translation_for_translators_and_interpreters
  8. موقع Translators Cafe: https://www.translatorscafe.com/
  9. موقع ProZ: https://www.proz.com/
  10. موقع SDL Trados: https://www.sdltrados.com/

هذه بعض الدورات والموارد المفيدة لتعلم الترجمة في اللغة الإنجليزية، ويمكن العثور على المزيد عبر البحث على الإنترنت والاطلاع على الموارد المتاحة.


إختبار تحليل الشخصية من منصة معارف - حلل شخصيتك الآن > >
تكملة القراءة
سيرتك الذاتية " CV " هي أول مستند وأول دليل على كفاءتك في العمل
وتقوم منصة معارف بمساعدتك لإنشاء سيرتك الذاتية بإحترافية

أفضل قنوات التليجرام لمختلف المجالات
قنوات تساعدك بكل سهولة على الوصول للمصادر التعليمية و الوظائف و النصائح المهنية و المنح الدراسية

اشترك الآن مجانا
اقرأ ايضا
×

يجب ان يكون لديك حساب داخل المنصة
حتى تستطيع المشاركة و التفاعل مع التعليقات

سجل الآن مجانا